Category: Mr. Sneezy
Posts tonen met het label Mr. Sneezy. Alle posts tonen
Textual description of firstImageUrl

Het Ibiza voor de vogels - The Ibiza for the birds

zaterdag 8 februari 2020 Geen opmerkingen
Na een rustperiode gaan we weer verder met de reis van Mr.P.&Sneezy Ze verblijven hier al een maand op dit meer. Op het eiland Golum Grad is veel te beleven.
Het is eigenlijk het Ibiza voor de vogels. Zo hoort Mr.P. dat er veel artiesten komen. Dit jaar de Blue BoobyBrothers. Op het verzamelpunt staat een bord met aktiviteiten. Als ze daar staan voor het programma ontmoeten ze een Hippe Vogel. Die vertelt dat dat hij hier elk jaar komt voor de vele artiesten.
Vorig jaar de sopraan The Red Shoe Girl. Als souvenier kreeg hij haar zwemhak. Hij vraagt altijd na optreden om een herinnering. Dit jaar het 3-tal met hun beroemde ‘WokiWaki dans’. Aan de hand van de zonnewijzer!!!! zien ze hoe laat ze optreden. Tot slot laat hij de affiches met souvenirs zien. Zoals Pa&Pi (de Rotisingers). Daar heeft hij een vlinderdasje van gekregen. Van het duo Copperbeak en Mad Mouse een stel ringen. Daar oefent hij regelmatig mee.
Word vervolgd.

English version
After a rest period we continue with the journey of Mr. P.&Sneezy. They have been staying here on this lake for a month. There is much to experience on the island of Golum Grad. It is actually the Ibiza for the birds. That's how Mr.P. that many artists are coming.
This year the Blue BoobyBrothers. At the assembly point there is a sign with activities. If they stand there for the program they meet a Hippie Bird. He says that he comes here every year for the many artists. Last year the soprano The Red Shoe Girl.
As a souvenir he got her swimming heel. He always asks for a reminder after a performance. This year the three with their famous "WokiWaki dance".
Based on the sundial !!!! they see what time they perform. Finally, he shows the posters with souvenirs. Such as Pa&Pi (the Rotisingers). He received a bow tie from that. From the Copperbeak and Mad Mouse duo a set of rings. He regularly practices with that. To be continued.
Textual description of firstImageUrl

Het Prespameer - Lake Prespa

zaterdag 4 januari 2020 Geen opmerkingen
Dit is voorlopig de laatste blog over Mr.P.&Sneezy. Het einddoel van deel 1 is het Prespameer. Hier ontmoet hij zijn familie; de kroeskoppelikanen. Na een reis vanaf ARTIS naar dit meer houdt onze pelikaan en ook zijn reisgenoot Sneezy een maand rust.
Daarna wordt de reis vervolgt naar China. In februari zal ik de reis op mijn blog voortzetten. Mus&Muis gaan deze plaats even innemen.

English version
This is the last blog about Mr.P.&Sneezy for now. The final goal of part 1 is Lake Prespa. Here he meets his family; the crucible couple. After a trip from ARTIS to this lake, our pelican and also his traveling companion Sneezy have a month of rest.
Then the journey continues to China. In February I will continue the journey on my blog.
Sparrow &Mouse will take this place.
Textual description of firstImageUrl

Festival dell’Arte Pirotecnica In Trani

zaterdag 7 december 2019 Geen opmerkingen
Terwijl Mr.P. nog meer over de het gebied aan het vertellen was, zag Sneezy iets anders. Luid schreeuwde hij; ‘meeuw in zicht!’ Die kwam al aangevlogen, puur uit nieuwsgierigheid. De meeuw ging naast de pelikaan vliegen. ‘Waar gaat jullie reis naar toe?’ ‘Naar Napels en dan over land naar de Adriatische Zee’.
De meeuw vertelde dat hij naar Trani ging. ‘Wat is er zo bijzonder aan Trani’, vroeg Sneezy. ‘Ik kom daar elk jaar om 2 reden; het jaarlijkse Festival dell’Arte Pirotecnica en het eten van veel vis’.
‘Wat is ’Pirotecnica’. ‘Oh, prachtig vuurwerk’. Zowel Mr.P. als Sneezy hielden niet van vuurwerk.
Uiteindelijk hebben ze toch het vuurwerk bewonderd. 
Na het vuurwerk bezorgde de meeuw vele hapjes en ook werd Sneezy niet vergeten. Vroeg in de ochtend namen ze afscheid van de meeuw en gingen op weg naar het laatste deel van de reis.. Prespameer.
Word vervolgd.

English version 
While Mr.P. telling more about the area, Sneezy saw something else. He shouted loudly; "Seagull in sight!" It arrived, purely out of curiosity. The seagull started flying next to the pelican. "Where is your journey going?" "To Naples and then by land to the Adriatic Sea.“
The seagull said he was going to Trani. "What's so special about Trani," Sneezy asked. "I come there every year for 2 reasons; the annual Festival dell’Arte Pirotecnica and eating lots of fish ’. 
"What is" Pirotecnica ". "Oh, beautiful fireworks." Both, Mr.P. as Sneezy did not like fireworks.
In the end they admired the fireworks.
After the fireworks, the seagull provided many snacks and Sneezy was not forgotten. Early in the morning they said goodbye to the seagull and headed for the last part of the trip... Prespa lake.
To be continued
Lees mijn gekke wezens. Klik op deze link naar ; Kwinkslagen!
Textual description of firstImageUrl

Apostel Paulus krijgt bezoek. - St. Paul get a visitor

zaterdag 16 november 2019 Geen opmerkingen
Toeristen keken vreemd op toen er een pelikaan aan het badderen was. Hij vond dat geen bezwaar, want in Artis was hij gewend geraakt aan de vele bezoekers bij de vijver. Hij genoot van zo’n verfrissend bad.
Naarmate het bezoekersaantal steeds groter werd en ook de beveiliging kwam kijken, werd het tijd om Sneezy op te halen. Bij Paulus vroeg Mr.P. de weg naar het Prespameer, maar ook hij wist het niet. Advies; vraag het de Zwitserse Garde.

Met enige moed vloog de pelikaan naar de groene deur van de Sint-Pietersbasiliek. De Zwitserse Garde die daar stond, keek met verbazing toen er plotseling een pelikaan voor hem stond. Nog voor Mr.P iets gezegd had, sprak de Garde, in het Italiaans, dat er geen pelikanen in de basiliek mochten komen. Die begreep wat de pelikaan wilde. Hij tekende een schets hoe je het Vaticaan moest verlaten. En zo verliet Mr.P. het Vaticaan, op weg naar de Middellandse Zee.
Word vervolgd.

English version 
Tourists looked up strangely when a pelican was bathing. He found that no objection, because in Artis he had become used to the many visitors at the pond. He enjoyed such a refreshing bath.
As the number of visitors increased and the security came to the fore, it was time to pick up Sneezy. With St. Paul Mr.P. the road to Lake Prespa, but he didn't know it either. Advice; ask the Swiss Guard.
The pelican flew with some courage to the green door of St. Peter's Basilica. The Swiss Guard standing there looked in surprise when suddenly a pelican stood before him. Even before Mr.P had said something, the Guard spoke, in Italian, that no pelicans were allowed in the basilica.
He understood what the pelican wanted. He drew a sketch how to leave the Vatican. And so Mr.P. left. the Vatican, heading for the Mediterranean.
Become continued.
Textual description of firstImageUrl

Een pelikaan in het Vaticaan - a pelican in the Vatican

zaterdag 2 november 2019 Geen opmerkingen
Wat was Sneezy opgelucht dat ze uit Venetië vertrokken. Het werd al snel druk van de vele toeristen. De aalscholver vloog nog een stukje mee om Mr.P. de goede richting te laten vliegen. Het was toch nog zo’n 400 km naar Rome. Tegen het eind van de middag bereikten ze het Vaticaan.
Mr.P. zette mus bij apostel Paulus af, die schrok van het beeld... ’houten zwaard?’ 
‘Waarom hout, geen idee, misschien konden ze dat niet van marmer maken. De betekenis van Paulus die een zwaard draagt; dat kan verwijzen naar de onthoofding waardoor hij de marteldood stierf, of naar ‘het zwaard van de Geest’, dat is het woord Gods’.
Sneezy luistert met open mond naar dit verhaal. ‘Wat een taalgebruik heb jij voor een pelikaan’. Nu weet ik waarom ze mij een ‘Passero Vaticano’ noemen’. Trots kijkt de mus naar Mr.P.
‘Ik neem een uitgebreid bad in één van die fonteinen op het plein. Daarna kom ik je weer ophalen’.
Word vervolgd.

English version 
Sneezy was so relieved that they were leaving Venice. It quickly became crowded with many tourists. The cormorant flew a little more to Mr.P. flying in the right direction. It was still about 400 km to Rome. They reached the Vatican towards the end of the afternoon.
Mr.P. deposed sparrow at apostle Paul, who was startled by the statue ... "wooden sword?"
"Why wood, no idea, maybe they couldn't make it from marble. The meaning of Paul carrying a sword; that can refer to the decapitation that led him to martyrdom, or "the sword of the Spirit," that is the word of God.
Sneezy listens to this story with open mouth. "What a language you have for a pelican." Now I know why they call me a "Passero Vaticano". The sparrow proudly looks at Mr.P.
"I take an extensive bath in one of those fountains on the square. Then I'll come and pick you up again'.
To be continued.
Textual description of firstImageUrl

Horror gondels in Venetië - horror gondola’s in Venice

zaterdag 12 oktober 2019 Geen opmerkingen
Sneezy vindt het maar niets in Venetië, zeker die gondels.
Ik vind het een ’enge, sombere en schommelende boot!’De aalscholver was verbaasd over zijn opmerkingen. ‘Waarom ’eng?’‘Aan de punt van de boot zit een gevaarlijke bijl en alles zwart geschilderd. Het is een horror-boot’.De aalscholver zwom naar Sneezy. 
‘Begrijp ergens wel die opmerking, als ’leek’ denk je dat al gauw’.Mr.P. verstond het niet helemaal goed. ‘Zei je ’lijk?’ De aalscholver begreep die opmerking niet. ‘Ik zal jullie iets meer vertellen over deze gondels.De ’bijl’ in de boeg, zoals Sneezy deze vernoemde. Het is een legende, de dubbele S-kromming symboliseert het Grand Canal, het bovenste deel is de doge’s hoed en de lunette is de Rialtobrug. 
Volgens de populaire traditie vertegenwoordigen de zes voortanden de districten waarin de stad Venetië is verdeeld: - San Marco, San Polo, Santa Croce, Castello, Dorsoduro, Cannaregio - terwijl de achterste het Giudecca-eiland zou zijn. De drie friezen, de kleine stukjes tussen 7 kamtanden, vertegen-woordigen de drie eilanden van Venetië: Murano, Burano en Torcello. Volgens sommige geleerden symboliseren ze de nagels van de Kruisiging van Jezus omdat Venetië sinds het vroege ochtendgloren aan de Madonna was gewijd. 
En tot slot Sneezy, waarom de Venetiaanse gondels in het zwart zijn geschilderd. De achtergrond hiervan is een zware pestepidemie die de stad in 1562 trof. De dode lichamen werden per gondelvervoerd. De destijds kleurrijke gondels zijn toen bij wijze van eerbetoon zwart geschilderd. Daarna werd dit zelfs bij wet bepaald.
‘Laten we gauw deze plek verlaten.... ik mis groene kleuren!’
Word vervolgd

English version 
Sneezy doesn't like Venice, especially those gondolas.
I think it is a "scary, gloomy and fluctuating boat!" The cormorant was surprised at his comments. "Why" scary? "" At the tip of the boat is a dangerous ax and everything painted black. It is a horror boat. The cormorant swam to Sneezy.
"Understand that comment somewhere, as a" layman "you think that soon." Mr.P. did not quite understand it. "Did you say corpse?" The cormorant did not understand that comment. "I will tell you something more about these gondolas. The" ax "in the bow, as Sneezy called it. It is a legend, the double S-curve symbolizes the Grand Canal, the upper part is the doge's hat and the lunette is the Rialto Bridge.
According to popular tradition, the six front teeth represent the districts in which the city of Venice is divided: - San Marco, San Polo, Santa Croce, Castello, Dorsoduro, Cannaregio - while the rear one is said to be the Giudecca island. The three friezes, the small pieces between 7 comb teeth, represent the three islands of Venice: Murano, Burano and Torcello. According to some scholars, they symbolize the nails of the Crucifixion of Jesus because Venice had been dedicated to the Madonna since dawn.
And finally Sneezy, why the Venetian gondolas are painted in black. The background to this is a serious plague epidemic that struck the city in 1562. The dead bodies were transported by gondola. The then colorful gondolas were painted black as a tribute. After that this was even determined by law.
"Let's leave this place soon .... I miss green colors!“
To be continued
Textual description of firstImageUrl

Welkom in Venetië - welcome in Venice

zaterdag 28 september 2019 Geen opmerkingen
Met veel kunst en vliegwerk lukte het om te landen op één van de vele aanlegsteigers. Sneezy zat tijdens de landing veilig in zijn bek. Eenmaal tot stilstand gekomen, kroop Sneezy naar de rand van de snavel. Geen groen stukje te zien... een schrik! ‘Hier blijven we toch niet lang hè!’
‘Hou je vast, we gaan naar een betere plek om te overnachten’. Mr.P. vloog naar een groepje gondels die vastzaten aan een paal. ‘Zo, dit is een mooie plek om te overnachten’. Sneezy kroop uit zijn bek en zocht een plekje op de gondel. ‘Noem je dit een ’mooie plek!’
Na een kwartiertje hoorde hij langs hun boot golfslagen en een stem die zei; ‘Benvenuto a Venezia!’ De aalscholver wist van hun komst en verwelkomt hun met een pizza ansjovis, met echte Italiaanse tomaten’. Mr.P. was al langblij met het woord ‘vis’. Met 1 hap was het stuk in zijn bek en verdween in in keel. Verschrikt keek de aalscholver naar Mr.P. ‘Hé, je moet er van genieten, niet zomaar wegslikken!’
Na de maaltijd ging het stel al wiegend een Italiaanse nacht te gemoed.
Wordt vervolgd

English version 
With a lot of art and flying work, we managed to land on one of the many jetties. Sneezy was safely in his mouth during the landing. Once stopped, Sneezy crawled to the edge of the beak. No green piece to see ... a shock! "We won't be here long!“
"Hold on, we're going to a better place to spend the night." Mr.P. flew to a group of gondolas that were attached to a pole. "Well, this is a nice place to spend the night." Sneezy crawled out of his mouth and found a place on the gondola. "You call this a" beautiful place! “
After fifteen minutes he heard waves and a voice saying along their boat; "Benvenuto a Venezia!" The cormorant knew about their arrival and welcomed them with a pizza anchovy, with real Italian tomatoes. " Mr.P. had long stayed with the word "fish." With 1 bite the piece was in his mouth and disappeared into his throat. The cormorant looked at Mr.P in shock. "Hey, you have to enjoy it, not just swallow it!“
After the meal, the couple rocked an Italian night.
To be continued
Textual description of firstImageUrl

Naar Venetië - To Venice

zaterdag 7 september 2019 Geen opmerkingen
Het was 6 uur in de ochtend toen Mr.P. Een slaperige Sneezy wakker maakte.Hij had hier eigenlijk wel willen blijven... heerlijke groente, de Franse kaas en klimaat. Het idee weer over zee te vliegen was niet erg aantrekkelijk. Gelukkig was het doel om de olifanten in Afrika te ontmoeten toch veel belangrijker om te vertrekken. Ook Waselius was al aanwezig om van het duo afscheid te nemen.
Na zo’n 7 uur vliegen zag de pelikaan land, dat moest Corsica zijn. ‘Sneezy, land in zicht’. Mr.P. deed zijn bek een beetje open en Sneezy kroop naar de rand van zijn bek.
Wordt vervolgd. 

English version 
 It was 6 o'clock in the morning when Mr.P. Woke up a sleepy Sneezy. He really wanted to stay here ... delicious vegetables, French cheese and climate. The idea of flying over the sea again was not very attractive., the goal to meet the elephants in Africa was much more important to leave.
 Waselius was also present to say goodbye to the duo. After about 7 hours of flying, the pelican saw land, that had to be Corsica. "Sneezy, land in sight". Mr.P. opened his mouth a little and Sneezy crawled to the edge of his mouth.
 To be continued.
Textual description of firstImageUrl

Monikkenwerk - Monks work

zaterdag 31 augustus 2019 Geen opmerkingen
Dit is het laatste gedeelte van de Abdij. Fantasie was een belangrijk onderdeel in dit gedeelte. Mijn vrouw heeft een geweldige spreuk gemaakt; Durf te verdwalen in je eigen fantasie.
Daar heb ik een illustratie van gemaakt in mediëval stijl. Nu begrijp ik de uitdrukking; monikkenwerk. Na bijna een week op de Abdij wordt het tijd om de reis te vervolgen. Het duo is goed uitgerust en zijn in een zeer goede conditie. Sneezy had hier wel willen blijven; heerlijke groenten, de Franse kaas en het klimaat.
Het idee weer over zee te vliegen was niet erg aantrekkelijk. De reis wordt vervolgd naar het Prespameer. Daar verblijven ze een lange periode bij de kroeskoppelikanen. Waselius keek naar de verontwaardigde blik naar de pelikaan...‘kroeskop... pelikanen’. ‘Ja, voegde Sneezy er meteen aan toe.... ’dat zijn zwarte pelikanen en die komen helemaal uit Suriname!’ ‘Die bestaan helemaal niet Sneezy!’ ‘Jazeker wel, want je hebt ’witte zwanen, zwarte zwanen’, dus waarom geen zwarte pelikanen!‘
Word vervolgd.

English version 
This is the last part of the Abbey. Fantasy was an important part in this section. My wife has made a great spell; Dare to get lost in your own imagination. I made an illustration of it in a medial fall style. Now I understand the expression; monks work. After almost a week at the Abbey it is time to continue the journey. The duo are well equipped and are in a very good condition. Sneezy would have liked to stay here; delicious vegetables, French cheese and the climate. The idea of flying over the sea again was not very attractive. The journey will continue to Lake Prespa.
They stay there for a long period with the crucible couple. Waselius looked at the indignant glance at the pelican ... "crucian ... pelicans."
“Yes, Sneezy added immediately ....” those are black pelicans and they come all the way from Suriname! ”“ They don't exist at all, Sneezy! ”“ Certainly, because you have 'white swans, black swans', so why not black pelicans! ‘ To be continued
Textual description of firstImageUrl

Zebravink met zebrastrepen! - a zebra Finch with zebra stripes?

zaterdag 17 augustus 2019 Geen opmerkingen
Onze vink vloog met zijn schetsen naar de eekhoorn die hem verder zou helpen. Bij het zien van het schetsvelletje keek hij nog eens goed naar de vink. Verschrikt riep hij; 'Oh nee, oh nee, dat ga ik niet doen! Je lijkt wel een 'boef! Een petje en een ijzeren bal aan je pootje, dan kun niet meer ontsnappen'. De vink begreep de ophef van de eekhoorn niet.
Gelukkig werd er na goed overleg een compromis gesloten. Sneezy denkt dat het een verzonnen verhaal is. Dan haalt Waselius het originele boek waarin alles gedocumenteerd is'. 'Hier zien jullie het resultaat hoe de zebravink uiteindelijk is geschilderd. Ook is de hele geschiedenis beschreven hoe alles tot stand is gekomen'.

Sneezy kijkt nog eens met belangstelling naar het boekje met de afbeeldingen. 'Volgens mij staan er fouten in!'
Jij zegt dat het een zebravink is en ik zie als kopje dat de eerste letter op een Z lijkt. Helaas hebben de eekhoorns het onder het tapje V geschreven'.
'De eekhoorns hebben het goed gedaan, het valt onder het kopje Vinken. Want er zijn ook appelvinken en goudvinken'.
En dan moet Sneezy heel hard lachen; 'De appelvink met een appel op zijn borst geschilderd en een glimmende gouden vink. Zoals de woorden van Picasso denken; 'Alles wat je kunt bedenken is echt’.
Word vervolgd

English version 
Our finch flew with his sketches to the squirrel, who would help him further. When he saw the sketch sheet, he took another good look at the finch. He shouted in terror; 'Oh no, oh no, I'm not going to do that! You look like a "crook!" A cap and an iron ball on your leg will prevent you from escaping '. The finch did not understand the fuss of the squirrel.
Fortunately, a compromise was reached after good consultation. Sneezy thinks it's a made-up story. Then Waselius gets the original book in which everything is documented '. 'Here you can see the result of how the zebra finch was ultimately painted. History has also described how everything came about '.

Sneezy looks again with interest at the booklet with the images. "I think there are mistakes!"
You say it is a zebra finch and I see that the first letter looks like a Z. Unfortunately the squirrels have written it under the tap V.
"The squirrels have done well, it falls under the heading Vinken. Because there are also apple finches and bullfinches'.
And then Sneezy has to laugh very loudly; "The apple finch painted with an apple on his chest and a shiny golden finch. As Picasso's words think;"All you can imagine is real".
To be continued
Textual description of firstImageUrl
zaterdag 3 augustus 2019 Geen opmerkingen
Mr.P.&Sneezy hebben in het handboek de snavelbeschermers gezien. Dan zien ze welke hulpmiddelen, verstoffen en technieken zijn gebruikt. Het belangrijkste hulpmiddel is de 'vleugelplank'. Hierop ligt de vogel op zijn rug of buik om makkelijk te worden geverfd. Daaronder een afbeelding met veermotieven. In dit geval een bruine basiskleur met verschillende motieven.

Bij het zien van de volgende afbeelding wordt Sneezy héél enthousiast. 'Het zijn de eekhoorns die de vogels hebben beschilderd'. Hij ziet een eekhoorn met veermotieven. Waselius lacht; 'klopt, het waren de eekhoorns'. Vogels konden een kleuren, motieven kiezen, die ze voor de rest van leven zouden dragen. Waselius vertelt dat bij elk vogelsoort een uiterst nauwkeurige beschrijving is gemaakt. De kleuren, veermotieven, een soort dagboek en hoe dit tot stand is gekomen. 
Omdat er zoveel mogelijkheden zijn qua kleuren en motieven hebben de eekhoorns een soort modellenboek gemaakt. Hier laat eekhoorn Lyvara een kleurcombinatie van bruin en blauw zien, met motieven. 
Zo weten we onder andere wat er met de zebravink is gebeurd. Nog voor de eekhoorn meer wilde laten zien, zei de witte vink; 'ik weet wat ik wil.... stop maar met modellen'.
Hij was aanwezig toen de chimpansees de zebra's kleur en motieven aanbrachten. Dát wilde hij ook, zwart en strepen als een echte zebra! En zo maakte de vink een schets, zoals hij zou moeten. Ondanks de afkeuring van Lyvara, gingen ze naar een andere eekhoorn die dit zou uitvoeren.
Hoe dat afloopt over 2 weken!
Word vervolgd

English version
Mr.P.&Sneezy have seen the beak protectors in the manual. Then they see which tools, substances and techniques are used. The most important tool is the 'wing board'. The bird is lying on its back or stomach on this for easy painting. Below that an image with feather motifs. In this case a brown base color with different motifs.

Seeing the following image, Sneezy is very enthusiastic. "It is the squirrels that painted the birds"He sees a squirrel with feather motifs. Waselius laughs; "That's right, it was the squirrels." Birds could choose colors, motifs that they would wear for the rest of their lives. Waselius says that an extremely accurate description has been made for each species of bird. The colors, feather motifs, a kind of diary and how this came about.
Because there are so many options in terms of colors and motifs, the squirrels have made a kind of model book. Here, squirrel Lyvara shows a color combination of brown and blue, with motifs.

For example, we know what happened to the zebra finch. Even before the squirrel wanted to show more, the white finch said; "I know what I want .... stop models."
He was present when the chimpanzees applied the zebras color and motifs. He wanted that too, black and stripes like a real zebra! And so the finch made a sketch, as he should. Despite Lyvara's disapproval, they went to another squirrel who would perform this.
How that ends in 2 weeks!
To be continued*
Textual description of firstImageUrl

De snavelbeschermer van de *Snitznurk* - the beak protector of the '*Snitznurk'*

zaterdag 20 juli 2019 Geen opmerkingen
Na het bekijken van de afbeelding van de Ridders tegen de Slakken, komt Hoptarius eindelijk met het originele Vogelboek. Voorzichtig legt hij het neer...
'Dit is het boek waarin werd beschreven hoe de vogels aan hun kleuren zijn gekomen'. Daar lag een oud en beschadigd boek voor hun. Eindelijk komen onze vrienden te weten, wie dat gedaan hebben. Hoptarius geeft het boek aan Waselius, die opent voorzichtig het boek.... Met spanning werd er gekeken, nadat hij de bladzijde had omgeslagen... een vleugel met rare tekens.
Het is geen geheimschrift maar een hele vreemde taal. Aan de hand van bijschriften, duidelijke afbeeldingen is de taal geheel ontcijfert. De monnikken hebben het helemaal vertaald.
Op de rechterpagina zien we de standaard met ‘snavelbeschermers’, met het originele woord er nog onder. Deze worden gebruikt om hun snavel te beschermen als de vogel een kleur krijgt. Het zijn Beschermhoesjes, van klein tot groot en ook verschillend van vorm. Sneezy moet lachen om de snavelbeschermer van de Snitznurk.
Kenmerkend is de grote bobbel op zijn snavel. Hiermee kon hij een zwaar snurkend geluid voortbrengen. Het was een zeer gewaardeerde vogel, maar helaas uitgestorven. 
Je kunt die vogel vergelijken met Klaas Vaak, of het Zandmannetje. Sneezy dacht aan de uitspraak van Picasso: 
‘Everything you can imagine is real’.
Maar nog steeds weten Mr.P.&Sneezy niet wie de vogels hebben beschilderd!
Word vervolg (over 2 weken)

English version
After viewing the image of the Knights against the Snails, Hoptarius finally comes with the original Bird Book. He carefully puts it down ... "This is the book describing how the birds got their colors". An old and damaged book lay before them. Our friends finally find out 'who' did it. Hoptarius gives the book to Waselius, who carefully opens the book .... Tensically, people looked after he turned the page ... a wing with strange characters.
It is not a secret code but a very foreign language. The language is completely deciphered on the basis of captions and clear images. The monks have translated it completely.
On the right-hand page we see the standard with "beak protectors", with the original word still under it. These are used to protect their beak when the bird gets a color. They are protective covers, from small to large and also have different shapes. Sneezy laughs at the beak protector of the 'Snitznurk'.
Characteristic is the large bulge on its beak. With this he could produce a heavy snoring sound. It was a very appreciated bird, but unfortunately extinct.
You can compare that bird with Klaas Vaak or the Sandman. Sneezy thought of Picasso's statement:
"Everything you can imagine is real."
But still Mr. P. & Sneezy don't know who painted the birds!
Continue (in 2 weeks)
Textual description of firstImageUrl

Ridders tegen slakken - The knights against the snails

zaterdag 6 juli 2019 Geen opmerkingen

Na het verhaal van de beeltenis 'pelikaan met de 3 jongen', vraagt Sneezy of er ook een ‘beroemde’ slakkenbeeld op deze abdij bevindt?’ ‘Helaas niet, de slak komt er in het katholieke geloof er heel slecht vanaf. Want zo staat er in de bijbel; Psalm 58.9Smeltende slakken in de woestijn. Laten zij vergaan als een smeltende slak'. En in; Psalm 58.9job 3:16 ‘Als een slak die kruipend oplost in het slijm als een misgeboorte die nooit de zon ziet’.
Na die vreselijke woorden voor Sneezy, komt Waselius met iets anders; De ridders tegen de slakken.
Uit de gedigitaliseerde mediëval boeken van de British Library heb ik verschillende afbeelding zeer nauwkeurig nagetekend.
De gevechtsscène die een ridder afschildert tegen een slak, komt verrassend vaak voor in Engelse manuscripten uit de 13de en 14de eeuw. Op allerlei vormen is de slak getekend. Soms is de ridder dapper, soms niet. Vaak is de slakmonsterlijk, soms klein. Dan weer is de slak helemaal over de pagina, soms vlak onder de voet van de ridder. Meestal wordt de ridder zo getekend dat hij bang, verbluft of geschrokken is door zijn vijand.
Over de juiste betekenis zijn 'deskundigen' zeer verdeeld, ik vond ze bijzonder komisch en heb ze meegenomen in mijn reisverhaal.
Hier kun je zien dat het slakkenhuis een inspiratie-bron is voor gekke onderwerpen. Ik moet nog een klein stukje schrijven én een heel klein tekeningetje bijmaken.
Word vervolgd

Lees meer over deze 'drolleries'. Klik op deze link naar ; Kwinkslagen!


English version
After the story of the image 'pelican with the 3 young ones', Sneezy asks whether there is also a 'famous' snail statue on this abbey? Unfortunately not, what the Bible says; Psalm 58.9'Melting snails in the desert. Let them perish like a melting snail'. And in; 'Psalm 58.9'job 3:16 'Like a snail that crawls in the mucus and dissolves like a birth that never sees the sun'.
After those terrible words for Sneezy, Waselius comes up with something else; 'The knights against the snails'.
From the digitized media report books of the British Library I have accurately copied various images.
The combat scene depicting a knight against a snail is surprisingly common in English manuscripts from the 13th and 14th centuries.The snail is drawn on all kinds of shapes. Sometimes the knight is brave, sometimes not. 
The snail is often monstrous, sometimes small.Then again the snail is all over the page, sometimes just below the knight's foot. Usually the knight is drawn so that he is frightened, stunned or shocked by his enemy.
'Experts' are very divided about the correct meaning, I found them extremely comical and have included them in my travel story.
Here you can see that the cochlea is a source of inspiration for crazy topics. I still have to write a small piece and make a very small drawing.
To be continued
Textual description of firstImageUrl

De kubusglobe van oom Viclar - The cube globe of uncle Viclar

Muis is helemaal in zijn ’nopjes’ met zijn blauwe puntmuts. Het drietal volgt Scuffie op weg naar de vijver en lopen in een soort groot paddestoelenbos. Voor hij gaat sporten vertelt Scuffie hoe hij hier terecht is gekomen, want een boomknikker leeft normaal niet hier.
Ik kom uit Pocras, volgens mijn oom is dat het werelddeel Kroyath op zijn kubusglobe’. 'Kubusglobe’, vroeg mus. ‘Die zal ik je later laten zien’, zei Scuffie. Mus en muis keken elkaar aan met een blik van; wat een gestoorde oom. Scuffie ging verder met zijn verhaal. Het is een land met tropische regenwouden. Wij zijn eigenlijk boombewoners die ’s nachts actief zijn en zich overdag verstoppen tussen de bladeren. Het was in het begin behoorlijk wennen aan dit ’koude kikkerlandje. Maar nu voel ik me hier helemaal thuis.
Scuffie maakt zijn sportactiviteiten op diverse paddestoelen en vertelt wat de soorten zijn. 'Nu gaan we naar mijn ’zwemvriend Tyvar’. 
Scuffie toont aan Mus&Muis een afbeelding van een gebroken ei. Aandachtig wordt het bekeken. ’Hebben jullie een idee, wat er uit dit ei is gekomen,’ vraagt Scuffie. En voegt er gelijk bij; ’het is geen vogel, ook geen vis, heeft kleine tanden, kan op land lopen en ook zwemmen.’
Word vervolgd
Voor de speciale ‘mini Forest-biking’ foto’‘s, klik op deze link ; Kwinkslagen!


English version 
Mouse is completely in his "studs" with his blue pointed cap. The three follow Scuffie on their way to the pond and walk in a kind of large mushroom forest. Before he starts exercising, Scuffie tells how he ended up here, because a tree marble does not normally live here.
I come from Pocras, according to my uncle, that the continent is Kroyath on his cube globe'. 'Cube globe', asked sparrow. 'I'll show you later', Scuffie said. Sparrow and mouse looked at each other with a look of; what a crazy uncle. Scuffie continued with his story. It is a country with tropical rain forests. We are actually tree dwellers who are active at night and hide among the leaves during the day. It was getting used to this cold little country in the beginning. But now I feel completely at home here.
Scuffie makes his sports activities on various mushrooms and tells what the species are. 'Now we go to my swimming friend Tyvar'.
Scuffie shows Mus & Muis an image of a broken egg. It is being watched attentively. 'Do you have an idea what came out of this egg'. Scuffie asks. And adds immediately; 'It is not a bird, nor a fish, has small teeth, can walk on land and also swim'.
To be continued
Textual description of firstImageUrl

Waselius en zijn soulmates - Waselius and his stone soulmates

zaterdag 22 juni 2019 Geen opmerkingen
Waselius laat zien dat zijn soulmates echte vrienden zijn. Hij aait met zijn poot over het rechter beeld. Tot verbazing zien Mr.P.&Sneezy dat het stenen beeld veranderd. Er verschijnt een glimlach en de versteende ogen worden bijna 'menselijk'.
Mr.P. en Sneezy keken naar een grappig beeldje van zo’n 18 cm hoog achter Waselius. Ze dachten dat het beeld even met zijn ogen knipperde. 'Dat is een speciaal verhaal. Een eigenschap van wasberen is dat we vooral ‘s nachts actief zijn, en ik ontdekte op de zolder van de abdij deze waterspuwer. Hij was erg verzakt, vleugels hingen slap, ondervoed en gromde als ik te dicht bij hem kwam. Vertrouwen met hem opgebouwd en nu helpt hij mij bij mijn werk'. 'Hoe dan', vraag Sneezy. Waselius vertelt dat hij Procopius heet, een Griekse naam, dat betekent ‘vooruitgang of vordering’. Kijk naar zijn penneveer met zijn initiaal P, en een rood bolletje onderaan'.
'Jou helpen met een pen die niet kan schrijven', vraag Sneezy. 'Jazeker....... als ik tijdens mijn werk in slaap val, stampt hij met die veer op het blauwe bolletje. Nou en dat hij héél hard!'
Word vervolgd

Lees mijn gekke ervaring met deze soulmates. Klik op deze link naar ; Kwinkslagen!


English version
Waselius shows that his soul mates are true friends. He strokes the right image with his paw. Mr.P. & Sneezy are surprised to see that the stone statue has changed. A smile appears and the petrified eyes almost become 'human'.
Mr.P. and Sneezy looked at a funny statue about 18 cm high behind Waselius. They thought the image blinked for a moment. "That is a special story. A characteristic of raccoons is that we are mainly active at night, and I discovered this gargoyle in the attic of the abbey. He was very sagging, wings were limp, malnourished and growled when I got too close to him. He built up trust with him and now he helps me with my work'. "How then," ask Sneezy. Waselius says that his name is Procopius, a Greek name, which means "progress or claiming." Look at his pen feather with his initial P, and a red ball at the bottom '.
'Helping you with a pen that can't write', Sneezy asks. 'Certainly ....... when I fall asleep during my work, he stamps on the blue ball with that feather. Well and that he is very hard! "
To be continued
Textual description of firstImageUrl

Waselius werkplek - Waselius workplace

zaterdag 8 juni 2019 Geen opmerkingen
Op deze 2 pagina's zijn we bij de werkplek van wasbeer 'Waselius'. Met zijn vriend Hoptarius hebben ze toegang tot de bibliotheek. Hij kan goed met een ganzenveer omgaan, het schrijven en tekenen beheert hij uitstekend. Mr.P.&Sneezy willen weten wie de vogels hadden beschilderd. Waselius wist van hun komst en laat uit het originele document een vel met verenmotieven zien. Sneezy heeft meer aandacht voor de 2 stenen beelden aan de muur. Het zijn de 'soulmates' van Waselius.
Links zien jullie ‘Kozma, dat betekent ‘decoratie. Hij houdt mij in de gaten of ik voldoende decoratie in de afbeeldingen verwerk. Rechts is ‘Damianos’, de bedwinger. Als de pelikaan het beeld beter wil bekijken, raadt Waselius het af..... hij kan wel eens vreemd reageren op jou! Dan ziet Sneezy een rond luikje open gaan en verschijnt er een handje met 3 rode veertjes.
'Dat is één van de 3 kluisbewaarders die in deze werktafel '.
Word vervolgd (over 14 dagen)

English version
On these 2 pages we are at the workplace of raccoon 'Waselius'. With his friend Hoptarius, they have access to the library. He is good at handling a goose feather, he manages writing and drawing very well. Mr.P. & Sneezy want to know who painted the birds. Waselius knew about their arrival and shows a sheet with feather motifs from the original document. Sneezy pays more attention to the 2 stone statues on the wall. They are the 'soulmates' of Waselius.
On the left you see "Kozma, that means" decoration. He keeps an eye on me, if I incorporate sufficient decoration into the images. To the right is "Damianos", he restrains me. If the pelican wants to take a closer look at the image, Waselius advises against it ..... he may sometimes react strangely to you! Then Sneezy sees a round hatch going open and a hand appears with 3 red feathers.
'That is one of the 3 vault keepers who live in this work table'.
To be continued (in 14 days)
Textual description of firstImageUrl

Picasso; 'Alles wat je kunt voorstellen is echt'. - "All you can imagine is real."

zaterdag 25 mei 2019 Geen opmerkingen
In de Britse bibliotheek vond ik mediëval boeken die digitaal bekeken kunnen worden.
Hierin staan bijzonder komische illustraties die ik voor mijn reisverhaal zeer goed kon gebruiken. Die geestige versieringen heten 'drolleries' De meeste drollery-afbeeldingen verschijnen als gemengde wezens. Dus tussen dieren en mensen, of zelfs tussen dieren en planten’.
Ik heb ze nauwkeurig na kunnen tekenen, omdat elke bladzijde professioneel zijn gefotografeerd.
Op pag. 73
Het is een van de beroemdste middel-eeuwse manuscripten vanwege de rijke illustraties van het dagelijks leven in de 14e eeuw. Het werd waarschijnlijk ergens tussen 1325 en 1335 geschreven en getekend. Het geeft een beeld van het dagelijkse middeleeuwse leven, liturgische kalenders of religieuze feesten, heilendagen en gebeden.
Op pag. 74
Het schetsboekje van Waselius, waar hij zijn eigen tekeningen heeft bewaard. Daaronder een uitspraak van Picasso; 'Alles wat je kunt voorstellen is echt'. Van zijn uitspraak heb ik een illustratie gemaakt in de stijl van die tijd.
Over 2 weken het vervolg.

English version 
In the British library I found medial fall books that can be viewed digitally.
It contains particularly comical illustrations that I could use very well for my travel story. Those witty decorations are called "drolleries." Most drollery images appear as mixed creatures. So between animals and people, or even between animals and plants ".
I have been able to draw them accurately, because every page has been professionally photographed.
Page 73
It is one of the most famous mid-century manuscripts because of the rich illustrations of daily life in the 14th century. It was probably written and drawn somewhere between 1325 and 1335. It gives an image of daily medieval life, liturgical calendars or religious festivals, holy days and prayers.
Page 74
Waselius' sketchbook, where he has kept his own drawings. Below that is a statement by Picasso; "All you can imagine is real." I made an illustration of his pronunciation in the style of that time.
The continuation in 2 weeks.