Category: Mr. Sneezy
Posts tonen met het label Mr. Sneezy. Alle posts tonen
Textual description of firstImageUrl

Deel 2 - Het medicijnen boekje van de DRAKENBOOM - The medicine booklet of the Dragontree

zaterdag 17 februari 2024 Geen opmerkingen

English version below

 Korte omschrijving bij deze 2 pagina`s 

Terwijl ze over de grote stukken stenen liepen, ontdekten ze talloze scherven van aardewerken potten. Vele waren stuk, een enkeling was bijna heel. Zijn vader vond er één die nog intact was. Het was voorzien van inscripties. Samen liepen ze verder over de grote vervallen stenen. En dan ziet Kahil tussen iets bijzonders. Terwijl ze over de grote stukken stenen liepen, ontdekten ze talloze scherven van aardewerken potten. Vele waren stuk, een enkeling was bijna heel. Ze vonden er één die nog intact was. Het was voorzien van inscripties. Samen liepen ze verder over de grote vervallen stenen. En dan ziet Kahil tussen iets bijzonders; een boekje en een klein kistje. Boven de boom staat in het Arabisch 'Liefde'.




'Wacht even, voor je verder gaat. Er zit iets fout in het boekje'. De eekhoorn kijkt ook eens goed, maar ziet niet. 'Gumpie, wat is er fout?' Die wijst naar de rechter bladzijde. 'Daar had nr. 2 moeten staan!' 'Goed opgemerkt, maar het Arabische schrijft en wordt geschreven van links naar rechts'.

De eekhoorn vervolgt zijn verhaal. Op duidelijke wijze, met tekeningen, heeft is de liefde voor deze bomen beschreven. Het begint bij de ‘De zaden van de boom’ op pagina 1 met een uitleg. In het rood heeft hij ‘ik hou van jou’ er nog eens tussen geschreven.


Boven op pagina 2 de Arabische tekst ‘leven’, vervolgens de hele boom, de bloeiwijze, de grille onderkant van de boom. Naast de boom staat geschreven, dat hij wel 6 meter breed en meer dan 100 jaar oud kan worden'.

'Toen wij over het eiland vlogen, zagen we véél mooiere bomen. Wel vreemde vormen, maar die hadden prachtige bloemen’.


'Oh, je bedoelt de ’bottletrees’. Ze groeien in de vorm van een fles, sommige bol, andere langwerpig’. Sneezy gelijk; 'alleen nog een etiket met inhoud'. De eekhoorn met een blik naar Sneezy, deze bomen zijn misschien minder mooi, maar ze hebben iets anders te bieden’.


Word volgende week vervolgd. (Mis het niet!)

5 februari 2024 Early in the morning. 2 degrees. Foto made by myself, on holiday


English version

Short description of these 2 pages

As they walked over the large pieces of stone, they discovered numerous shards of earthenware pots. Many were broken, a few were almost whole. His father found one still intact. It had inscriptions. Together they continued walking over the large ruined stones. And then Kahil sees something special. As they walked over the large pieces of stone, they discovered numerous shards of earthenware pots. Many were broken, a few were almost whole. They found one still intact. It had inscriptions. Together they continued walking over the large ruined stones. And then Kahil sees something special; a booklet and a small box. Above the tree it says 'Love' in Arabic.

'Wait a moment before you continue. There's something wrong in the book.' The squirrel also looks closely, but does not see. "Gumpie, what's wrong?" It points to the right page. "That should have been No. 2!" 'Well noted, but Arabic writes and is written from left to right'.

The squirrel continues his story. The love for these trees has been described in a clear manner, with drawings. It starts with 'The seeds of the tree' on page 1 with an explanation. He wrote 'I love you' again in red.


On top of page 2 the Arabic text 'life', then the entire tree, the inflorescence, the grille underside of the tree. Next to the tree it is written that it can grow up to 6 meters wide and more than 100 years old.

'When we flew over the island, we saw much more beautiful trees. Strange shapes, but they had beautiful flowers.

'Oh, you mean the 'bottle trees'. They grow in the shape of a bottle, some convex, others elongated. Sneezy right; 'just a label with contents'. The squirrel looking at Sneezy, these trees may not be as beautiful, but they have something different to offer.

To be continued next week. (Do not miss it!)




Textual description of firstImageUrl

Deel 1 De eekhoorn vertelt de drakenbomen legende - The squirrel tells the dragon trees legend

zaterdag 10 februari 2024 Geen opmerkingen

English version Below



De kerstdagen zitten er op en wij gaan (proberen) om wekelijks mijn reisverhaal van de pelikaan en de slak (Mr.P.&Sneezy) voort te zetten. We starten als ze op het eiland Socotra zijn. Het eiland dat onder Jemen ligt. Hier vertelt de eekhoorn dat het niet verstandig zou zijn om onder drakenbomen te slapen.

'Heerlijk om weer verder te gaan met het laatste gedeelte van je reisverhaal. Even terug waar we gebleven waren.... bij de eekhoorn die de legende gaat vertellen. Maar voor dat je gaat beginnen; 'hoe komt hij aan dat boek?'


'Ja Gumpie, dat is een apart verhaal.


Hieronder de screendump met 2 pagina's

In het zuiden van Jemen aan de huidige Golf van Aden woonde een scheepsbouwer. Sufani was zijn naam en stond bekend om zijn vakmanschap. Hij was scheepsbouwer en repareerde ook schepen die van verre kwamen.


Zijn zoon Kahil vond dat geweldig om die mensen te ontmoeten, vooral als ze vreemde en soms spannende verhalen vertelden. Soms mocht hij aan boord op het schip komen. De kapitein vertelde dat dit schip uit India kwam.Hij mocht het schip van binnen bekijken. Kahil keek met verwondering naar de inrichting. Hij zag prachtig houtsnijwerk langs de wanden van het schip. Terwijl de kapitein zijn vader rondleidde, bleef Kahil staan bij iets wat hij nog nooit had gezien. Een afbeelding van een groep grote dolfijnen. Die had hij nog nooit gezien.

De kapitein had iets voor hem. Hij kreeg een klein houten dolfijntje met een kettingtje.

Die pakte een briefje en tekende een eiland waar regelmatig dolfijnen aanwezig waren. Uiteindelijk werd ook zijn vader nieuwsgierig wat die kapitein allemaal vertelde. 

Samen vertrekken vader en zoon met hun eigen gemaakte zeilboot naar het eiland. Socotra bevindt zich ruim 400 km onder het huidige Jemen. Daar vinden ze nog iets bijzonders tussen de ruïne van het kasteel.

Volgende week gaat het verhaal verder. 


English version

Wonderful to continue with the last part of your travel story. Back where we left off... at the squirrel that will tell the legend. But before you start; 'how did he get that book?'

'Yes Gumpie, that is a different story.

A shipbuilder lived in the south of Yemen on what is now the Gulf of Aden. Sufani was his name and was known for his craftsmanship. He was a shipbuilder and also repaired ships that came from far away.

His son Kahil loved meeting those people, especially when they told strange and sometimes exciting stories. Sometimes he was allowed to come aboard the ship. The captain said that this ship came from India. He was allowed to view the inside of the ship. Kahil looked at the interior in amazement. He saw beautiful carvings along the walls of the ship. As the captain showed his father around, Kahil stopped at something he had never seen before. An image of a group of large dolphins. He had never seen that before.

The captain had something for him. He received a small wooden dolphin with a chain.

He took a note and drew an island where dolphins were regularly present. Eventually his father also became curious about what the captain was saying.

Father and son leave together for the island on their home-made sailing boat. Socotra is located more than 400 km below present-day Yemen. There they find something special among the ruins of the castle.

The story continues next week.


Textual description of firstImageUrl

Ontmoeting met Gekko in Libanon - Meeting with Gekko in Libanon

zaterdag 16 december 2023 Geen opmerkingen

'Waarom is hier een 'eng' beest getekend?' 'Dat is nu Gabbe, een Gekko, die ons meer gaat vertellen over de Purperslak. En het is geen 'eng' beest, het is een Gekko. Die leeft in dat gebied'. Gumpie bekijkt het dier met argwaan. 'Heeft het ook zo'n tong als een slang?' 'Ga het hem zelf vragen'. 'We gaan verder met mijn reisverhaal. Mr.P.&Sneezy hebben, tot opluchting van Sneezy, de piramide van Cheops verlaten.

Onder de illustratie

Sneezy ziet het dagelijkse ritueel van Mr.P., uitgebreid zijn veren petsen. En daar neemt hij de tijd voor. Als Sneezy dit schouwspel weer eens bekijkt, Moet hij toch weer aan de ijsvogel denken. ‘Toch lijk je wel een beetje op de ijsvogel’. P. reageert hier niet op. Hij ziet dat er een stukje papier tussen de veren wordt wordt gepropt. 'Wat heb jij daar?' Vraagt Sneezy. 'In geval van noodroutekaart! Want als de aalscholver niet met de officiële kaart op tijd komt.... weet ik de weg'.


Uiteindelijk arriveert de aalscholver met de grote routekaart. De meeuwen, die met P. een stuk meevliegen, hebben ruzie. Naar het zuiden, nee, naar het noorden. Tenslotte ziet een meeuw dat ze de kaart op zijn kop bekijken. En zo vertrekken ze naar Egypte. Tot de volgende keer.



English version.

"Why is a 'scary' animal drawn here?" 'That's Gabbe, a Gecko, who is going to tell us more about the Purple Snail. And it's not a 'scary' animal, it's a Gecko. He lives in that area'. Gumpie views the animal with suspicion. "Does it also have a tongue like a snake?" "Go ask him yourself." 'We continue with my travel story. Mr.P.&Sneezy have left the Cheops pyramid, much to Sneezy's relief.

Below the illustration

Sneezy sees Mr.P.'s daily ritual, extensively ruffling his feathers. And he takes the time for that. When Sneezy looks at this spectacle again, he thinks of the kingfisher again. “Yet you look a bit like the kingfisher.” P. does not respond to this. He sees a piece of paper being stuffed between the feathers. "What have you got there?" Ask Sneezy. 'In case of emergency roadmap! Because if the cormorant doesn't come with the official map on time... I know the way.'

Finally the cormorant arrives with the big road map. The seagulls, which fly with P. for a while, are having an argument. To the south, no, to the north. Eventually a seagull sees that they are looking at the map upside down.

Finally they leave for Egypt. To be continued, until next time.


Textual description of firstImageUrl

Daverend succes van de Gele KuifKwitters - Resounding succes of the Yellow Crested KuifKwitters

donderdag 7 december 2023 Geen opmerkingen


 

 'He he! Eindelijk weer een nieuwe blog. Waarom duurde dat zo lang? Wat doet die lelijke vogel in jouw verhaal?' 'Gumpie, dat zal ik je vertellen. Deze vogel is een shoebill, hij is de manager van het eiland. De verhalen van Muis&Muis en Steampunky heb ik afgerond. Daar wil ik in 2024 e-books van gaan maken. Nu bezig met het laatste gedeelte van Mr.P.&Sneezy. We zijn op dit moment (dec. '23) tot pagina 130 gekomen. Nu zal ik proberen om elke week 2 pagina's te uploaden. Zodra de e-book geactiveerd zijn, wil ik daar een extra blog over maken. Geniet allemaal van de reis naar India. 
English version
 'Hey he! Finally a new blog. Why did that take so long? What is that ugly bird doing in your story?' 'Gumpie, I'll tell you. This bird is a shoebill, he is the manager of the island. I have completed the stories of Mouse&Muis and Steampunky. I want to start turning this into e-books in 2024. Now working on the last part of Mr.P.&Sneezy. We have now (Dec. '23) reached page 130. Now I will try to upload 2 pages every week. As soon as the e-book is activated, I want to make an extra blog about it. Everyone enjoy the trip to India.


De 2 Gele KuifKwetters hadden een stok tussen hun snavel. De 3e vogel balanceerde hierop. Hij had een klein stokje in zijn snavel. Met een stevige gooi, vloog het stokje omhoog. Tegelijkertijd draaide het om zijn as, alsof het een propeller was. Nadat die weer keurig was opgevangen, werd er enorm geklapt en gefloten. Wat een act. Vervolgens mocht ook P. het eens proberen. Het lukte na 3 pogingen. Wederom applaus.

Met deze laatste act werd het vogel festijn afgesloten. Hierna wordt de reis vervolgt naar de piramide van Cheops. Word vervolgd.


English version

The 2 Yellow Crested Blackbirds had a stick between their beaks. The 3rd bird balanced on this. He had a small stick in his beak. With a firm throw, the stick flew up. At the same time it rotated on its axis, as if it were a propeller. After it had been neatly collected again, there was a lot of clapping and whistling. What an act. Then P. was also allowed to try it. It worked after 3 attempts. Applause again.

The bird festival ended with this last act. After this the journey continues to the pyramid of Cheops. To be continued.

Shoebillie kwam terug met een waaier en een stokje. Hij had voor Mr.P. een grote waaier met een diadeem meegenomen. ‘Deze is voor jouw’. Sneezy keek hoe die op zijn kop werd geplaatst. ‘Staat je goed, vooral die rode knopjes, net oorbellen’. Voor P iets kon zeggen kreeg hij een stokje in zijn bek geduwd. Zelfs Sneezy kreeg een kleine waaier. Shoebillie knikte glimlachend naar Sneezy. ‘Zo, nu moet je nog wel even oefenen voor we naar het optreden!' 'Optreden, dacht M.P.?


English version.

Shoebillie came back with a fan and a stick. He had worked for Mr.P. brought a large fan with a diadem. “This one is for you.” Sneezy watched as it was placed upside down. “Looks good on you, especially those red studs, they look like earrings.” Before P could say anything, a stick was shoved into his mouth. Even Sneezy got a little fan. Shoebillie nodded to Sneezy, smiling. 'Well, now you have to practice a bit before we go to the performance!' 'Performance, thought M.P.?









Textual description of firstImageUrl

Neem een bad in het Vaticaan - Take a bath in Vatican

zaterdag 28 oktober 2023 Geen opmerkingen

Wat was Sneezy opgelucht dat ze uit Venetië vertrokken. Het werd al snel druk van de vele toeristen. Sneezy vroeg of hij tijdens het vliegen zijn bek op een kiertje open kon doen; vanwege de vreselijke geur van olijven en knoflook. 

'May he a moment on your finger?'

De aalscholver vloog nog een stukje mee om Mr.P. de goede richting te laten vliegen. Het was toch nog zo’n 400 km naar Rome. Tegen het eind van de middag bereikten ze het Vaticaan. ‘Vind je dit niet prachtig?’ Sneezy keek nog eens goed naar beneden. ‘Weer geen gras of bomen, alleen maar stenen gebouwen’. Daar had hij een punt. 

'We blijven hier kort, ik neem een bad'. 


'Wat moet een pelikaan in het Vaticaan?'

Sneezy wilde nog tegensputteren; 'ik zet je even op de hand van Paulus, de kunstenaar'. Sneezy kijkt naar het beeld, ’Hij staat erbij alsof hij met zijn rol papier over zijn mouw en houten zwaard, een voordracht wil geven'. Niet te lang badderen waren de laatste woorden voor Mr.P. naar het fontein vloog.

Toeristen keken vreemd op toen er een pelikaan aan het badderen was. Hij vond dat geen bezwaar, want in Artis was hij gewend geraakt aan de vele bezoekers bij de vijver.

Na een uitgebreid poetsbeurt was er een probleem; hoe nu verder vliegen. Er was geen vogel die hem naar de volgende bestemming kon vliegen. Uiteindelijk wees een vriendelijk Zwitserse Garde de weg. Opgelucht vervolgde ze hun vlucht.

Volgende keer; aankomst op het eiland Golem Grad.


English version

How relieved Sneezy was that they left Venice. It quickly became busy with many tourists. Sneezy asked if he could open his mouth a little while flying; because of the terrible smell of olives and garlic.

The cormorant flew along for a while to see Mr.P. to fly in the right direction. It was still about 400 km to Rome. By late afternoon they reached the Vatican. “Don't you love this?” Sneezy looked down again. “No grass or trees again, just stone buildings.” He had a point there. "We'll stay here for a short while, I'll take a bath." Sneezy wanted to argue; 'I'll put you on the hand of Paulus, the artist'. Sneezy looks at the statue, 'He stands there as if he wants to give a lecture with his roll of paper over his sleeve and wooden sword.' Don't bathe too long were the last words for Mr.P. flew to the fountain.

A pelican bath in the Vatican

Tourists were surprised when a pelican was bathing. He didn't mind that, because in Artis he had become used to the many visitors at the pond.

After an extensive cleaning there was a problem; how to fly further now. There was no bird that could fly him to the next destination. Finally, a friendly Swiss Guard showed the way. Relieved, they continued their flight.

Next time; arrival on the island of Golem Grad.


Textual description of firstImageUrl

Waarom doet de eekhoorn zo onvriendelijk tegen die vogel!' - Why is the squirrel being so unfriendly to that bird!'

zaterdag 21 oktober 2023 Geen opmerkingen

English translation below the dutch text

Tijdens opmaken van het reisverhaal kwam Gumpie op mijn arm. 'Ik heb toch nog een vraag? 'Waselius vertelde dat de eekhoorn de vogels hebben beschilderd. In een modellenboek konden ze een verenpatroon kiezen, of een motief.


Deze zebravink wilde een ander patroon. Hij wil op de zebra’s lijken. Vervolgens liet de vink zijn schets laat zien aan de eekhoorn. Die weigerde dit zo te schilderen. 'Waarom?' 'Gumpie, dat is zijn eigen schuld en ik zal het je uitleggen. De eekhoorn zag in dat patroon een boevenvink!'







Stel je voor dat een appelvink een appel op zijn borst wil, of een goudvink met gouden vleugels'. 


Dat begreep Gumpie ook.


Volgende keer weer verder met het reisverhaal van Mr.P.&Sneezy


English version

While drawing up the travel story, Gumpie landed on my arm. 'I still have a question, don't I? 'Waselius said that the squirrels painted the birds. They could choose a feather pattern or a motif in a model book. This zebra finch wanted a different pattern. He wants to look like the zebras. Then the finch showed his sketch to the squirrel. 


He refused to paint it that way. 'Why?' 'Gumpie, that's his own fault and I'll explain it to you. The squirrel saw a rogue finch in that pattern!'

Imagine a hawfinch wanting an apple on its chest, or a bullfinch with golden wings'. Gumpie understood that too.


Ultimately, they chose something more cheerful, the zebra finch. Gumpie satisfied and next time we will continue with the travel report of Mr.P.&Sneezy.

Next time the regular story of Mr.P.&Sneezy

Textual description of firstImageUrl

De reis van de Pelikaan en de slak wordt voortgezet - The journey continues through the pelican and the snail

zaterdag 14 oktober 2023 Geen opmerkingen

English translation below the dutch version


Mr.P.&Sneezy vervolgen de reis naar Afrika


Omdat de afstand van Sardinië naar Venetië ongeveer 355 km. is, wilde Mr.P. niet al te laat vertrekken. Het kostte veel moeite om Sneezy te bewegen om in te stappen. Hij had er duidelijk geen zin in. Tergend langzaam kroop hij uit het gras naar de bek van de pelikaan.

De uitdrukking ‘met een slakkegang...’ was hier wel juist op zijn plaats. ‘Het wordt een spannende ervaring, slapen op een gondel en dan even de stad bekijken’. Gelukkig was Sneezy nog niet helemaal wakker om naar het woord ‘gondel’ te vragen. Het werd een lange vlucht, ze bereikten Venetië in de avond. Gelukkig vond P. een plek op een schommelde gondel. 's Ochtends vroeg kroop Sneezy verbaasd uit de bek van de pelikaan. 'Is dit een gondel?'

Jazeker, je zit op een echte originele Venetiaanse gondel, dit maak je niet elke dag mee!’ Nog voor Sneezy iets kon terug zeggen, hoorde hij langs hun boot golfslagen en een stem die zei; ‘Benvenuto a Venezia!’ 



De twee op de gondel keken verbaasd naar beneden en zagen een vrolijke aalscholver te voorschijn komen. Wat was de pelikaan blij om weer een aalscholver te zien. ‘Wat zei je daarnet’, vroeg Sneezy. ‘Oh, dat is Italiaans voor ’Welkom in ’Venetië’. Voor ik verder ga met vertellen, jullie zullen wel honger hebben gekregen na zo’n lange vlucht. Voor jou, heb ik een heerlijke ‘pizza con acciughe’ en speciaal voor je reisgenoot... ‘foglie di basilico fresco con olio d’oliva’.

Sneezy genoot van het takje groen dat in de doos zat. ‘Wat heb je voor Sneezy meegenomen?’ ‘Dat zijn verse blaadjes basilicum met olijfolie’.

Na deze maaltijd schommelde de gondel zachtjes heen en weer. Sneezy, dit is echt een ideale slaapplaats voor ons’. Hier gaf hij geen antwoord op!

Volgende keer het bezoek aan het Vaticaan.


English version

Because the distance from Sardinia to Venice is approximately 355 km. is, Mr.P wanted. don't leave too late. It took a lot of effort to get Sneezy to step in. He clearly didn't feel like it. Painfully slowly he crawled out of the grass and towards the pelican's beak.

The expression 'at a snail's pace...' was appropriate here. "It will be an exciting experience, sleeping on a gondola and then taking a look at the city." Luckily, Sneezy wasn't fully awake yet to ask about the word "gondola." It was a long flight, they reached Venice in the evening. Fortunately, P. found a place on a rocking gondola. Early in the morning, Sneezy crawled out of the pelican's mouth in surprise. "Is this a gondola?"

Yes, you are on a real original Venetian gondola, you don't experience this every day!' Before Sneezy could say anything back, he heard waves passing by their boat and a voice saying; “Benvenuto a Venezia!” The two on the gondola looked down in surprise and saw a cheerful cormorant emerge. The pelican was so happy to see a cormorant again. “What did you just say?” Sneezy asked. “Oh, that's Italian for 'Welcome to 'Venice'. Before I continue, you must have gotten hungry after such a long flight. For you, I have a delicious 'pizza con acciughe' and especially for your traveling companion... 'foglie di basilico fresco con olio d'oliva'.

Sneezy enjoyed the sprig of greenery that came in the box. “What did you bring for Sneezy?” “Those are fresh basil leaves with olive oil.”

After this meal the gondola rocked gently back and forth. Sneezy, this really is an ideal place to sleep for us'. He didn't answer this!

Next time the visit to the Vatican