Textual description of firstImageUrl

Ridders tegen slakken - The knights against the snails

zaterdag 6 juli 2019 Geen opmerkingen

Na het verhaal van de beeltenis 'pelikaan met de 3 jongen', vraagt Sneezy of er ook een ‘beroemde’ slakkenbeeld op deze abdij bevindt?’ ‘Helaas niet, de slak komt er in het katholieke geloof er heel slecht vanaf. Want zo staat er in de bijbel; Psalm 58.9Smeltende slakken in de woestijn. Laten zij vergaan als een smeltende slak'. En in; Psalm 58.9job 3:16 ‘Als een slak die kruipend oplost in het slijm als een misgeboorte die nooit de zon ziet’.
Na die vreselijke woorden voor Sneezy, komt Waselius met iets anders; De ridders tegen de slakken.
Uit de gedigitaliseerde mediëval boeken van de British Library heb ik verschillende afbeelding zeer nauwkeurig nagetekend.
De gevechtsscène die een ridder afschildert tegen een slak, komt verrassend vaak voor in Engelse manuscripten uit de 13de en 14de eeuw. Op allerlei vormen is de slak getekend. Soms is de ridder dapper, soms niet. Vaak is de slakmonsterlijk, soms klein. Dan weer is de slak helemaal over de pagina, soms vlak onder de voet van de ridder. Meestal wordt de ridder zo getekend dat hij bang, verbluft of geschrokken is door zijn vijand.
Over de juiste betekenis zijn 'deskundigen' zeer verdeeld, ik vond ze bijzonder komisch en heb ze meegenomen in mijn reisverhaal.
Hier kun je zien dat het slakkenhuis een inspiratie-bron is voor gekke onderwerpen. Ik moet nog een klein stukje schrijven én een heel klein tekeningetje bijmaken.
Word vervolgd

Lees meer over deze 'drolleries'. Klik op deze link naar ; Kwinkslagen!


English version
After the story of the image 'pelican with the 3 young ones', Sneezy asks whether there is also a 'famous' snail statue on this abbey? Unfortunately not, what the Bible says; Psalm 58.9'Melting snails in the desert. Let them perish like a melting snail'. And in; 'Psalm 58.9'job 3:16 'Like a snail that crawls in the mucus and dissolves like a birth that never sees the sun'.
After those terrible words for Sneezy, Waselius comes up with something else; 'The knights against the snails'.
From the digitized media report books of the British Library I have accurately copied various images.
The combat scene depicting a knight against a snail is surprisingly common in English manuscripts from the 13th and 14th centuries.The snail is drawn on all kinds of shapes. Sometimes the knight is brave, sometimes not. 
The snail is often monstrous, sometimes small.Then again the snail is all over the page, sometimes just below the knight's foot. Usually the knight is drawn so that he is frightened, stunned or shocked by his enemy.
'Experts' are very divided about the correct meaning, I found them extremely comical and have included them in my travel story.
Here you can see that the cochlea is a source of inspiration for crazy topics. I still have to write a small piece and make a very small drawing.
To be continued
Textual description of firstImageUrl

De kubusglobe van oom Viclar - The cube globe of uncle Viclar

Muis is helemaal in zijn ’nopjes’ met zijn blauwe puntmuts. Het drietal volgt Scuffie op weg naar de vijver en lopen in een soort groot paddestoelenbos. Voor hij gaat sporten vertelt Scuffie hoe hij hier terecht is gekomen, want een boomknikker leeft normaal niet hier.
Ik kom uit Pocras, volgens mijn oom is dat het werelddeel Kroyath op zijn kubusglobe’. 'Kubusglobe’, vroeg mus. ‘Die zal ik je later laten zien’, zei Scuffie. Mus en muis keken elkaar aan met een blik van; wat een gestoorde oom. Scuffie ging verder met zijn verhaal. Het is een land met tropische regenwouden. Wij zijn eigenlijk boombewoners die ’s nachts actief zijn en zich overdag verstoppen tussen de bladeren. Het was in het begin behoorlijk wennen aan dit ’koude kikkerlandje. Maar nu voel ik me hier helemaal thuis.
Scuffie maakt zijn sportactiviteiten op diverse paddestoelen en vertelt wat de soorten zijn. 'Nu gaan we naar mijn ’zwemvriend Tyvar’. 
Scuffie toont aan Mus&Muis een afbeelding van een gebroken ei. Aandachtig wordt het bekeken. ’Hebben jullie een idee, wat er uit dit ei is gekomen,’ vraagt Scuffie. En voegt er gelijk bij; ’het is geen vogel, ook geen vis, heeft kleine tanden, kan op land lopen en ook zwemmen.’
Word vervolgd
Voor de speciale ‘mini Forest-biking’ foto’‘s, klik op deze link ; Kwinkslagen!


English version 
Mouse is completely in his "studs" with his blue pointed cap. The three follow Scuffie on their way to the pond and walk in a kind of large mushroom forest. Before he starts exercising, Scuffie tells how he ended up here, because a tree marble does not normally live here.
I come from Pocras, according to my uncle, that the continent is Kroyath on his cube globe'. 'Cube globe', asked sparrow. 'I'll show you later', Scuffie said. Sparrow and mouse looked at each other with a look of; what a crazy uncle. Scuffie continued with his story. It is a country with tropical rain forests. We are actually tree dwellers who are active at night and hide among the leaves during the day. It was getting used to this cold little country in the beginning. But now I feel completely at home here.
Scuffie makes his sports activities on various mushrooms and tells what the species are. 'Now we go to my swimming friend Tyvar'.
Scuffie shows Mus & Muis an image of a broken egg. It is being watched attentively. 'Do you have an idea what came out of this egg'. Scuffie asks. And adds immediately; 'It is not a bird, nor a fish, has small teeth, can walk on land and also swim'.
To be continued
Textual description of firstImageUrl

Waselius en zijn soulmates - Waselius and his stone soulmates

zaterdag 22 juni 2019 Geen opmerkingen
Waselius laat zien dat zijn soulmates echte vrienden zijn. Hij aait met zijn poot over het rechter beeld. Tot verbazing zien Mr.P.&Sneezy dat het stenen beeld veranderd. Er verschijnt een glimlach en de versteende ogen worden bijna 'menselijk'.
Mr.P. en Sneezy keken naar een grappig beeldje van zo’n 18 cm hoog achter Waselius. Ze dachten dat het beeld even met zijn ogen knipperde. 'Dat is een speciaal verhaal. Een eigenschap van wasberen is dat we vooral ‘s nachts actief zijn, en ik ontdekte op de zolder van de abdij deze waterspuwer. Hij was erg verzakt, vleugels hingen slap, ondervoed en gromde als ik te dicht bij hem kwam. Vertrouwen met hem opgebouwd en nu helpt hij mij bij mijn werk'. 'Hoe dan', vraag Sneezy. Waselius vertelt dat hij Procopius heet, een Griekse naam, dat betekent ‘vooruitgang of vordering’. Kijk naar zijn penneveer met zijn initiaal P, en een rood bolletje onderaan'.
'Jou helpen met een pen die niet kan schrijven', vraag Sneezy. 'Jazeker....... als ik tijdens mijn werk in slaap val, stampt hij met die veer op het blauwe bolletje. Nou en dat hij héél hard!'
Word vervolgd

Lees mijn gekke ervaring met deze soulmates. Klik op deze link naar ; Kwinkslagen!


English version
Waselius shows that his soul mates are true friends. He strokes the right image with his paw. Mr.P. & Sneezy are surprised to see that the stone statue has changed. A smile appears and the petrified eyes almost become 'human'.
Mr.P. and Sneezy looked at a funny statue about 18 cm high behind Waselius. They thought the image blinked for a moment. "That is a special story. A characteristic of raccoons is that we are mainly active at night, and I discovered this gargoyle in the attic of the abbey. He was very sagging, wings were limp, malnourished and growled when I got too close to him. He built up trust with him and now he helps me with my work'. "How then," ask Sneezy. Waselius says that his name is Procopius, a Greek name, which means "progress or claiming." Look at his pen feather with his initial P, and a red ball at the bottom '.
'Helping you with a pen that can't write', Sneezy asks. 'Certainly ....... when I fall asleep during my work, he stamps on the blue ball with that feather. Well and that he is very hard! "
To be continued
Textual description of firstImageUrl

Ontmoeting met een groen boomkikker - Encounter with a green tree frog

zaterdag 15 juni 2019 Geen opmerkingen
Hier een korte samenvatting van deze 4 pagina's. Ze vervolgen hun weg door het paddepad. Er hangt een vieze, muffige geur. Als ze er doorheen zijn, zien ze een een grote boom met een deurtje. Verbaasd als ze een groene kikker zien. Het is een 'red eye frog, oftewel een groene boomkikker. Zijn naam is 'Scuffie'. Hij begroet uitbundig het tweetal. De kraai had hem al op de hoogte gehouden van hun komst. Reden van blijdschap; de kubus op het karretje was hij kwijtgeraakt. Muis geeft hem terug en vraagt wat er in zit. Hij krijgt nog geen antwoord.

Op pag. 9 beschrijf ik met veel fantasie de 'wetenschappelijk' paddestoel 'Hyacinthum illudpetasum’. 
Hyacinthum’ betekent blauw, ’illud’ is punt en ’petasum’, is een hoed’. ’En zo heb ik het woord ’blauwe punthoed’ opgebouwd’. Scuffie waarschuwt voor de kleine zwarte bolletjes.... je wordt er heel 'high' van. Op de tekening is de opbouw van deze paddestoel goed te zien. Let vooral op de speciale groeiwijze.
Tot slot beschrijf ik de ’Psilocybe caerulea’, deze lijkt op de Vliegenzwam en heeft ook witte stippen. ’En hoe heet hij dan in gewoon Nederlands?’, vroeg muis. ’De valse kopergroenzwam’. Hij kan wel 50 cm groot worden.
Voor ze naar de 'forgotten Valley' gaan, wil Scuffie eerst nog even sporten.
Word vervolgd (over 14 dagen)

Voor meer bijzondere en vreemde opmerkingen bij deze blog, ga naar ; *Kwinkslagen*!


English version
Here a short summary of these 4 pages. They continue their way through the toad path. There is a foul, musty smell. When they are through, they see a large tree with a door. Surprised when they see a green frog. It is a red eye frog, or a green tree frog. His name is "Scuffie." He enthusiastically greets the two. The crow had already informed him of their arrival. Reason for joy; he had lost the cube on the cart. Mouse gives him back and asks what is in it. He is not getting an answer yet.

On page 9, I describe with great imagination the "scientific" mushroom "Hyacinthum illudpetasum".
Hyacinthum "means blue," illud "is point and" petasum "is a hat." "And that's how I built the word" blue pointed hat ". Scuffie warns about the little black balls .... it makes you very 'high'. The structure of this mushroom is clearly visible on the drawing. Pay special attention to the special growth method.
Finally, I describe the "Psilocybe caerulea", which resembles the Fly Agaric and also has white spots. "And what's his name in plain Dutch?", asked mouse. "The fake copper green mushroom." It can reach a height of 50 cm.
Before they go to the 'forgotten Valley', Scuffie wants to do some sports first.
To be continued (in 14 days)
Textual description of firstImageUrl

Waselius werkplek - Waselius workplace

zaterdag 8 juni 2019 Geen opmerkingen
Op deze 2 pagina's zijn we bij de werkplek van wasbeer 'Waselius'. Met zijn vriend Hoptarius hebben ze toegang tot de bibliotheek. Hij kan goed met een ganzenveer omgaan, het schrijven en tekenen beheert hij uitstekend. Mr.P.&Sneezy willen weten wie de vogels hadden beschilderd. Waselius wist van hun komst en laat uit het originele document een vel met verenmotieven zien. Sneezy heeft meer aandacht voor de 2 stenen beelden aan de muur. Het zijn de 'soulmates' van Waselius.
Links zien jullie ‘Kozma, dat betekent ‘decoratie. Hij houdt mij in de gaten of ik voldoende decoratie in de afbeeldingen verwerk. Rechts is ‘Damianos’, de bedwinger. Als de pelikaan het beeld beter wil bekijken, raadt Waselius het af..... hij kan wel eens vreemd reageren op jou! Dan ziet Sneezy een rond luikje open gaan en verschijnt er een handje met 3 rode veertjes.
'Dat is één van de 3 kluisbewaarders die in deze werktafel '.
Word vervolgd (over 14 dagen)

English version
On these 2 pages we are at the workplace of raccoon 'Waselius'. With his friend Hoptarius, they have access to the library. He is good at handling a goose feather, he manages writing and drawing very well. Mr.P. & Sneezy want to know who painted the birds. Waselius knew about their arrival and shows a sheet with feather motifs from the original document. Sneezy pays more attention to the 2 stone statues on the wall. They are the 'soulmates' of Waselius.
On the left you see "Kozma, that means" decoration. He keeps an eye on me, if I incorporate sufficient decoration into the images. To the right is "Damianos", he restrains me. If the pelican wants to take a closer look at the image, Waselius advises against it ..... he may sometimes react strangely to you! Then Sneezy sees a round hatch going open and a hand appears with 3 red feathers.
'That is one of the 3 vault keepers who live in this work table'.
To be continued (in 14 days)